Riccardo Duranti – Voice at a crossroads

Wind driven, the voice is at a crossroads:

flushed from their nests in the dark delta
between the two roads
suddenly words flutter up.

In small flocks they shuttle
from one edge of silence to the other
carving secret paths out of the air.

If their hanging trails burn
like lashes
on the glaring background waiting
sometimes they etch there
a shadow map:

a jagged grid of scars
for your eyes to follow
in order to feel in your throat
the ghost of the last gust…

from Bivio Di Voce: Poesie Italiane e Inglesi 1982-86 [Voice at a crossroads – Italian and English Poems] (Empiria Editions, 1987)
Poem selected by Emilia Mirazchiyska, series’ editor

Previous articleFloating Landscape
Next articleSudeep Sen – Language
Riccardo Duranti
Riccardo Duranti has taught English Literature and Translation at the University of Rome “La Sapienza”. In 1996 he received the Italian National Award for translation and in 2014 the Catullo prize for translation of poetry. He has translated all of Raymond Carver’s works and authors as John Berger, Philip K. Dick, Cormac McCarthy, Michael Ondaatje, Nathanael West, Richard Brautigan, Caryl Churchill, Elizabeth Bishop, Henry David Thoreau, Edward Bond e Kate Tempest. His poetry books include: "Bivio di voce" (Empirìa, 1987), "The Archer’s Paradox" (The Many Press, 1993), "L’affettuosa fantasia" (Aracne, 1998), "Made in Mompeo, haiku e immagini" (with Rino Bianchi, Corbu, 2007) and "Meditamondo" (Coazinzola Press, 2013). In 2015 his first book of short stories came out: "L’orsacchiotto Carver e altri segreti" (Ianieri). He lives in the Sabine Mountains where he manages an olive grove.